Featured White Papers
- Enterprise PBX comparison guide (VoIP-News)
- Webcast: Growing your business with CRM (BNET)
- Hosted CRM comparison guide (Inside CRM)
Under a Tree in Santa Cruz - Poem
Judaism, Wntr, 2000 by Lisa Katz
You want to be an absence in my life,
like the moon
penetrating from a distance,
no marks that show.
Remember our pleasure.
Tie me to the redwood tree.
Tell me slowly
how long how deep.
Wife, child, husband, children,
fly to the top of this tree.
Show me that you remember
lean into me
while I am tied to this tree
like a statue
suddenly pieced together
out of ruins
scattered like the leaves, the leaf mat
at the foot of this tree.
You stand under our tree
your shirt pressed, your pants creased,
a fresh mango in your upheld palm.
I want no less
than this.
You move in your orbit,
swing closer, then further away.
Time and Narrative
I sit with you in your kitchen, Juliet,
at the edge of the desert; outside
the sand shines like waves
fixed in the water.
The neckline of your dress
slips past your collarbone,
the hem ripples
in the air
moved by the fan.
You show me pictures of young children
in your new garden; I see my daughter extending
like a pole sliding
upward.
She will reach the ceiling. And my mother
folds into her wrinkles like a
collapsible handbag or a briefcase
whose work is done. Outside
July heat shrivels the roses. There will be a time
when your children do not need you anymore;
the shape of a mother may change. The
fan hums. The story in my mind
shifts - once he hurt me,
once there was snow.
Once I wasn't nearly fifty
years old.
Where is he now? I will
back out of your driveway,
only a single way out.
But not yet.
I enter the sea, again and again,
a different one each time.
His and Hers
Her husband walks to the remaining campfire
for a cigarette he says.
The tour jeeps are behind her head,
the Red Sea at her feet.
Under the staring moon of earth, that single partner,
she unrolls their sleeping bags
then with a small gulf between them,
side by side,
then side by side again.
At the oasis they leave the group and rent a hut
almost big enough for both of them, and a couple of thieves argue next door,
so they swim in turn in sight of each other.
And her husband pays a man with a boy
to lead them on camels to a quieter place.
At Ras Abu-Golum, two deer
kick pebbles into the creviced earth.
Striped fish swim the shoreline in schools, the fins of sharks
slice indivisible water: is there a place
where the sea ends and the bay begins?
The guides and camels
nestle at the foot of the mountain,
and the couple camps at the end of the beach.
At night, like a blot of ink on folded paper,
they seem to be
composed of equal parts,
one astride, one underneath,
like doubled souls.
She finds one useless sandal sticking out of the sand,
and a smooth white stone like a shell filled in.
On the flat surface in the shape of a spiral
a long dead animal or plant
has left a curve smaller than her thumbnail in the stone:
no separating them now.
On the way north,
the air is a wall of sand,
fixed passion.
And here Lot's wife alone,
imagined in sand
pink as a ballerina's tights,
ordinary as a dream.
First there's the hope
expanded by its own force
distended
and then at the peak of the journey,
it is ended.
LISA KATZ'S translations from the Hebrew currently appear in The Defiant Muse, and in the journals Ariel, Modem Hebrew Literature, and Modem Poetry in Translation, and are forthcoming in Poetry International and Fiction magazines. Her poetry is to appear in Inkwell and Kerem. She teaches in the English Department of Hebrew University.
COPYRIGHT 2000 American Jewish Congress
COPYRIGHT 2000 Gale Group